* EN: Jesus taught us: those who command must become like those who serve. Or, those who wish to be first must become servants of all. Jesus overturns worldy values. Desire for power does not lead to becoming a servant of the Lord, rather, it is an obstacle. * PT: Jesus nos ensinou que aquele que comanda se torna como o que serve. Ou se alguém quiser ser o primeiro, seja o servidores de todos. Jesus reverte os valores da mundanidade, do mundo. E este desejo de poder não é um caminho para se tornar um servo do Senhor, ao contrário: é um obstáculo. * ES: Jesús nos ha enseñado: el que manda sea como el que sirve. O, si uno quiere ser el primero, que sea el servidor de todos. Jesús da la vuelta a los valores de la mundanidad, del mundo. El deseo de poder no es el camino para llegar a ser siervo del Señor; por el contrario, es un obstáculo. * FR: Jésus nous l’a enseigné : que celui qui commande devienne comme celui qui sert. Ou, si quelqu’un veut être le premier, qu’il soit le serviteur de tous. Jésus renverse les valeurs de la mondanité, du monde. Le désir de puissance n’est pas la voie pour devenir un serviteur de Dieu, au contraire : c’est un obstacle. * DE: Jesus hat uns gelehrt: Wer befiehlt, der werde wie jener, der dient. Wenn also jemand der erste sein will, so soll er der Diener aller sein. Jesus stellt die Werte der Weltlichkeit, der Welt, auf den Kopf. Der Hunger nach Macht wird uns nicht zu Dienern des Herrn machen, im Gegenteil: er wird uns daran hindern

franciscusさん(@franciscus)が投稿した動画 -

フランシスコ(ローマ教皇)のインスタグラム(franciscus) - 11月9日 00時55分


* EN: Jesus taught us: those who command must become like those who serve. Or, those who wish to be first must become servants of all. Jesus overturns worldy values. Desire for power does not lead to becoming a servant of the Lord, rather, it is an obstacle. * PT: Jesus nos ensinou que aquele que comanda se torna como o que serve. Ou se alguém quiser ser o primeiro, seja o servidores de todos. Jesus reverte os valores da mundanidade, do mundo. E este desejo de poder não é um caminho para se tornar um servo do Senhor, ao contrário: é um obstáculo. * ES: Jesús nos ha enseñado: el que manda sea como el que sirve. O, si uno quiere ser el primero, que sea el servidor de todos. Jesús da la vuelta a los valores de la mundanidad, del mundo. El deseo de poder no es el camino para llegar a ser siervo del Señor; por el contrario, es un obstáculo. * FR: Jésus nous l’a enseigné : que celui qui commande devienne comme celui qui sert. Ou, si quelqu’un veut être le premier, qu’il soit le serviteur de tous. Jésus renverse les valeurs de la mondanité, du monde. Le désir de puissance n’est pas la voie pour devenir un serviteur de Dieu, au contraire : c’est un obstacle. * DE: Jesus hat uns gelehrt: Wer befiehlt, der werde wie jener, der dient. Wenn also jemand der erste sein will, so soll er der Diener aller sein. Jesus stellt die Werte der Weltlichkeit, der Welt, auf den Kopf. Der Hunger nach Macht wird uns nicht zu Dienern des Herrn machen, im Gegenteil: er wird uns daran hindern


[BIHAKUEN]UVシールド(UVShield)

>> 飲む日焼け止め!「UVシールド」を購入する

106,077

985

2016/11/9

フランシスコ(ローマ教皇)を見た方におすすめの有名人