EN: Some of you might ask me: “Father, is it possible to be a saint in our daily lives” Yes, you can. “But does this mean we have to pray all day?” No, it means you must carry out your duties all day: pray, go to work, take care of your children. But we must do all this with our hearts open to God, so that during our work, even our illness, suffering or difficulties, we are open to God. This way we can become saints. We can do it! ES: Alguno de ustedes podría preguntarme: “Padre, ¿se puede ser santo en la vida de todos los días?” Sí, se puede. “¿Pero eso significa de tenemos que rezar todo el día?” No, no; significa que uno debe cumplir con su deber durante toda la jornada: rezar, trabajar, cuidar de los hijos... Pero es preciso hacer todo con el corazón abierto a Dios, de modo que el trabajo, y también la enfermedad, el sufrimiento, las dificultades, estén abiertos a Dios. Y así se puede llegar a ser santos. ¡Se puede! FR: Mais quelqu’un parmi vous pourra me demander: "Père, peut-on être saint dans la vie de tous les jours?" Si, on peut. "Mais est-ce que cela signifie que nous devons prier toute la journée?" Non, ça veut dire que tu dois faire ton devoir toute la journée: prier, aller au travail, s’occuper des enfants. Mais il faut tout faire avec le cœur ouvert à Dieu, de sorte que le travail, même dans la maladie et la souffrance, même dans les difficultés, soit ouvert à Dieu. Et ainsi on peut devenir des saints.

franciscusさん(@franciscus)が投稿した動画 -

フランシスコ(ローマ教皇)のインスタグラム(franciscus) - 6月23日 05時17分


EN: Some of you might ask me: “Father, is it possible to be a saint in our daily lives” Yes, you can. “But does this mean we have to pray all day?” No, it means you must carry out your duties all day: pray, go to work, take care of your children. But we must do all this with our hearts open to God, so that during our work, even our illness, suffering or difficulties, we are open to God. This way we can become saints. We can do it!
ES: Alguno de ustedes podría preguntarme: “Padre, ¿se puede ser santo en la vida de todos los días?” Sí, se puede. “¿Pero eso significa de tenemos que rezar todo el día?” No, no; significa que uno debe cumplir con su deber durante toda la jornada: rezar, trabajar, cuidar de los hijos... Pero es preciso hacer todo con el corazón abierto a Dios, de modo que el trabajo, y también la enfermedad, el sufrimiento, las dificultades, estén abiertos a Dios. Y así se puede llegar a ser santos. ¡Se puede!
FR: Mais quelqu’un parmi vous pourra me demander: "Père, peut-on être saint dans la vie de tous les jours?" Si, on peut. "Mais est-ce que cela signifie que nous devons prier toute la journée?" Non, ça veut dire que tu dois faire ton devoir toute la journée: prier, aller au travail, s’occuper des enfants. Mais il faut tout faire avec le cœur ouvert à Dieu, de sorte que le travail, même dans la maladie et la souffrance, même dans les difficultés, soit ouvert à Dieu. Et ainsi on peut devenir des saints.


[BIHAKUEN]UVシールド(UVShield)

>> 飲む日焼け止め!「UVシールド」を購入する

99,260

1,480

2017/6/23

フランシスコ(ローマ教皇)を見た方におすすめの有名人